Flügelaltar, 2024

Stahlstecknadeln auf schwarzem Samtstoff, Arcylglasrahmen, Flügelaltar geschlossen: 70 x 80 x 18 cm; Flügelaltar geöffnet: 140 x 80 x 10/8 cm, 2024

Elisabeth Gschiel greift eine Stickerei am Altartisch der Laurentikirche auf und verwendet unzählige Stahlstecknadeln für ihren Flügelaltar. Im offenen Zustand (Festtagsseite) ist das Pflanzenmotiv mit den Stecknadelköpfen sichtbar – wunderschön und glänzend. Im geschlossen Zustand (Werktagsseite) zeigen sich die Spitzen der Nadeln – sie versinnbildlichen die schwere und gefährliche Arbeit der Bergbauarbeiter*innen. Die Künstlerin bezieht sich in ihrem Werk auch auf das Kupferstichbild „Legende des Kreuzes“, dass im Radwerk IV hängt und thematisiert damit die Bedeutung des Glaubens in jener Zeit.

Die Arbeit ist im Rahmen der Ausstellung „Mythos Erz“ im Hochofenmuseum Radwerk IV in Vordernberg entstanden.

Winged Altar, 2024

Steel pins on black velvet fabric, Acrylglasframe, Winged Altar closed: 70 x 80 x 18 cm; Winged Altar opened: 140 x 80 x 10/8 cm, 2024

Elisabeth Gschiel takes up an embroidery on the altar table of the Laurentikirche and uses countless steel pins for her winged altar. When open (festive side), the plant motif with the pinheads is visible – beautiful and shiny. When closed (weekday side), the tips of the pins are visible – they symbolize the hard and dangerous work of the miners. In her work, the artist also refers to the copperplate engraving “Legend of the Cross”, which hangs in Radwerk IV, thus thematizing the importance of faith at that time.

The artwork was created as part of the “Myth of Ore” exhibition at the Radwerk IV blast furnace museum in Vordernberg.